文/月华笼露华月儿推荐好诗四| 请允许我成为你的夏天
图/来自网络
《请允许我成为你的夏季》
作者:艾米莉·狄金森,美国女诗人
当夏天悄然流逝,
请允许我成为你的夏天
当夜莺与金莺收敛了歌喉,
请允许我成为你的音乐!
请允许我为你绽放,我将穿越墓地,
四处播散我的花朵!
请把我采撷吧,你的花朵,
银莲花,将为你永远绽放!
原文:
Summer for Thee,Grant I May Be
by Emily Dickinson
Summer for thee,grant I may be
When summer days are flown!
Thy music still,when Whippoorwill
And Oriole--done!
For thee to bloom,I'll skip the tomb
And row my blossoms over!
Pray gather me -Anemone-
Thy flower-forevermore!