您好,欢迎来到华佗小知识。
搜索
您的当前位置:首页科技文翻译--翻译理论

科技文翻译--翻译理论

来源:华佗小知识
Rise of 'cyberathletes' could change

sport as we know it

“电子运动员”的兴起将会改变我们熟知

的运动

Now 31, Lewis is fresh from winning a gold medal at the Madrid World Paratriathlon in September. The achievement owes much to his determination to succeed, but technology has also finally caught up with his ambition.

现今31岁的路易斯于九月刚刚荣获了在马德里举行的残奥会。此番成就很大程度上要归功于他求胜的决心,但是科技的功劳还是远远超过了他的雄心。

Lewis won the race using an Ottobock S380, the first above-the-knee prosthetic leg specially made for athletes. A lightweight, shock-absorbing frame allows for greater speed and comfort, and a flexible knee joint provides range of movement and versatility that enables Lewis to make rapid transitions from the pool to bike to track -- which shaved critical seconds off his winning time.

路易斯在此次比赛中使用了“奥托博克s380”假肢,这是第一款专门为运动员设计的膝上假肢。一个重量偏轻、减震框架更具吸引力的假肢为运动员提高速度与舒适度提供了可能,膝盖上灵活的接缝也为移动和与比赛的“多变性”提供了方便,这使得路易斯能在池塘、自行车、与跑到间迅速的转换—而且还是遥遥领先于亚军。

You will be able to press a button to change foot. 你可以随心所欲地按键“变换自己的双脚”。

But when we meet at his training center in Chesham, on the outskirts of London, the champion is impatient for further progress.

但是,此前我们无论是在切舍姆培训中心、还是在伦敦的郊区相遇,这位冠军都表现出了对未来的比赛成绩的极度担忧。

By the Paralympics in 2016, we can envisage a lot of new legs coming out. The knees are getting smaller, the legs will have microprocessors, and you will be able to press a button to change foot for the different events.

直至2016年的残奥会,我们将会见识到很多升级版的假肢。而那时,膝盖会变得更加小巧,腿部也会有细微精妙的微处理器,此外,你也可以按按钮来改变自己的脚, 用以应对各种不同的比赛。 There have been major changes in the last two to three years. 在最近的两三年发生了主要的变化。

It used to be that there were only two types of running blade, but companies are now offering a greater range for different competitions, adjusted to boost performance, so the challenge now is to find the right blade for the right person for the right sport.

过去只有两种运行的叶片,但是现在,公司生产出供不同比赛使用的器械,这促进比赛表现的提高。所以现在的比赛可以提供合适的器械供不同的运动员选择。

Previous models were generally too painful for athletes with prosthetics to run over 200 meters, but Oscar Pistorius rose to prominence at 400 meters. As the possibilities multiply for disabled athletes, so too do participation, competition and standards, which encourages manufacturers to develop ever-better equipment.

整体说来,穿戴先前的模具跑完200米对参赛的运动员而言太痛苦了。但是奥斯卡·皮斯托瑞斯在400米的比赛中表现很出众。给残疾运动员,也为赞助商、比赛及其整体水平提高提供多种多样的可能, 这些都是促进生产商不断改进设备的源动力。

Pace's clients include numerous Paralympic athletes, and they work with some of the most advanced new prosthetics. These include Ottobock's new Genium X3, widely regarded as the most advanced prosthetic leg in the world, co-developed with the U.S. military and fitted with a microprocessor that adjusts for the user's stride pattern, different types of movement from jogging to climbing stairs, and a range of terrains.

比赛的委托方中包括很多参加残奥会的运动员,他们致力于最先进的修复产品的研究。这就包括与美事设备同步发展的、装有微处理器的奥托博克X3,它被公认为是世界上最先进的假肢。它的很多精妙设计能够适应不同使用者的步幅、从慢跑到爬楼梯各不相同的移动方式、以及不同地理地势。

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- huatuo0.cn 版权所有 湘ICP备2023017654号-2

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务