您好,欢迎来到华佗小知识。
搜索
您的当前位置:首页李白《上李邕》译文及注释

李白《上李邕》译文及注释

来源:华佗小知识
有关李白的文章,感谢您的阅读!

李白《上李邕》译文及注释

本文是关于李白的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

《上李邕》 朝代:唐代

作者:李白

原文:

大鹏一日同风起,扶摇直上九万里。

假令风歇时下来,犹能簸却沧溟水。

世人见我恒殊调,闻余大言皆冷笑。

宣父犹能畏后生,丈夫未可轻年少。

译文

大鹏总有一天会和风飞起,凭借风力直上九天云外。

如果风停了,大鹏飞下来,还能扬起江海里的水。

世间人们见我老是唱高调,听到我的豪言壮语都冷笑。

文学分享

有关李白的文章,感谢您的阅读!

孔子还说过“后生可畏也,焉知来之不如今也”,大丈夫不可轻视少年人。

注释

1、上:呈上。

2、李邕(678——747):字泰和,广陵江都(今江苏江都县)人,唐代书法家。

3、摇:由下而上的大旋风。

4、假令:假使,即使。

5、簸却:激起。

6、沧溟:大海。

7、恒:常常。

8、殊调:不同流俗的言行。

9、余:我。

10、大言:言谈自命不凡。

11、宣父:即孔子,唐太宗贞观年间诏尊孔子为宣父。

文学分享

有关李白的文章,感谢您的阅读!

12、丈夫:古代男子的通称,此指李邕。

感谢阅读,希望能帮助您!

文学分享

因篇幅问题不能全部显示,请点此查看更多更全内容

Copyright © 2019- huatuo0.cn 版权所有 湘ICP备2023017654号-2

违法及侵权请联系:TEL:199 18 7713 E-MAIL:2724546146@qq.com

本站由北京市万商天勤律师事务所王兴未律师提供法律服务