小孩子有的天真,可爱,
也有一些喜欢调皮捣蛋,
那么你知道“调皮捣蛋”用英语怎么说?
调皮
act up
英语解释为
if children act up, they behave badly。
例句
He's a stubborn kid and he acts up a lot.
他是个很倔的孩子,还常常调皮捣蛋。
If any of you acts up, so help me, I will call Santa.
如果今天你们谁捣蛋,相信我,我会打电话给圣诞老人。(来源:《绝望的主妇》)
当然,”淘气的“意思
在口语里
也可以用
”皮一下“来表示
同样,也可以用
naughty
一词来表示。
例句:
The children have been acting up all evening.
整个晚上孩子们都很皮。
naughty
“淘气的,顽皮的,没有规矩的,不听话的”,
尤其用来形容孩子
例句:
The boy is very naughty.
这个男孩非常调皮。
If you're naughty, you won't get a present.
如果你不乖的话,你就没有礼物了。
不过,
如果这个词用在恋人身上,
那就请自行想象是什么意思了!
例句:
You are so naughty today.
今天你好“讨厌”!
乖
behave yourself
(1) behave
“举止得体,检点”
英语解释为
to not do things, that annoy or offend people。
(2) behave yourself
“举止规矩,表现得体,乖”
例句
Are you gonna behave yourself tomorrow?
你明天会乖乖的吗?
What if I got him to apologize and promise to behave?
要是我能让他道歉并且保证他乖呢?
(1) well-behaved “表现好的,乖的”
(2) badly-behaved “表现差的,不乖的”
例句
She was extremely well-behaved.
她非常乖。
There is a look the parents, of well-behaved children give to the parents, of the not so well-behaved.
乖孩子的父母看着孩子不那么乖的父母就是这么一副表情。
”熊孩子“与”跳皮捣蛋“
有内在关联
意思可以理解为
”跳皮捣蛋的孩子“
相应的英文可以是
little ass-kicker
ass-kicker是一个英文中常用的表达,
是从kick someone's ass
引申过来的。
kick ass字面意思是“踢屁股”,
后来引申成为“厉害”,
那么ass kicker就是“厉害的人”。
英语中常用
"Someone is real ass-kicker"
来表示某人真的很厉害。
请注意,
不要看错成ass kisser,
这表示“拍马屁的人”,贬义词。
ass kicker前面加上了一个little,
就可以指“厉害的小鬼”,
是一个亲昵版的“熊孩子”的说法。
大家还记得美剧《行尸走肉》里“弩哥(Daryl)
”很暖地抱着Rick的女儿Judith,
就称呼她为:little ass-kicker